Лабиринты

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Лабиринты » Интересные ссылки » Немного фэнтези...


Немного фэнтези...

Сообщений 31 страница 60 из 64

31

ну ты-то конечно разбираешься в этом побольше меня. Моя стихия аниме. Хотя фэнтези тоже оч интересно и увлекательно! Не зря же мы с Соррой в этом стиле книгу пишем!  ^_^

32

немного информации об одном человеке:

Анджей Сапковский родился в 1948 году в г. Лодзь. Окончил университет г. Лодзь, факультет внешней торговли. По окончании университета работал в торговле.
В 1986 году написал свою первую фэнтезийную новеллу "Wiedzmin", в которой создал своего главного героя – Ведьмака, мастера меча и волшебства, который сражается с монстрами в своем фэнтезийном мире. Первые несколько рассказов о Ведьмаке были изданы в книге "Wiedzmin".
В 1990 году была издана вторая книга, состоящая из семи новелл под одним общим заглавием "Ostatnie zyczenie" («Последнее желание»), которая была переиздана в 1993 году. В 1992 году - третья книга, состоящая из шести рассказов, объединенных титулом "Miecz przeznaczenia" («Меч предназначения»). Все эти тринадцать рассказов переведены на русский язык в однотомном издании «Ведьмак».
В 1994 году начал пятитомную сагу о Ведьмаке и Ведьмачке: 1994 г. - "Krew elfow" («Кровь эльфов»), 1995 г. - "Czas pogardy" («Час презрения»), 1996 г. - "Chrzest ognia" («Крещение огнем»), 1997 г. - "Wieza Jaskolki" («Башня ласточки»), 1999 г. - "Pani Jeziora" («Владычица озера»).
В 1995 году был издан «Мир короля Артура» – эссе – в котором автор попытался разобраться в причинах популярности легенд о короле Артуре среди современных читателей и о влиянии этих легенд на творчество некоторых авторов 20-го столетия. Книга включает также новеллу «Maladie» – собственную вариацию по мотивам легенды о Тристане и Изольде.
В 1998 году за «наиболее интересный вклад в польскую культуру» Сапковский был удостоен престижной премии еженедельника «Polityka».
Среди заслуг автора также масса критических статей про фентези и для тех, кто ею увлекается. таких как "Пособие для начинающих писателей фентези", "Пируг, или нет золота в Серых горах" (статья о современных проблемах фенези, как литературы), "Меч, магия, экран" (про экранизации)и многих других.
В 2000 году вышел большой труд по мифологическим существам - "Rekopis znaleziony w Smoczej Jaskini" "Бестиарий", в котором с присущим автору юмором расскрывается мир существ, населяющих наш мир и миры писателей фентези.

33

и еще статейка одна:

NOMEN EST OMEN
Имя есть знамение (лат.)

Ручаюсь, что все написанное ниже читать будет уже только немногочисленная группа намеревающихся писать девочек и мальчиков, которые не дали оттолкнуть себя моими заметками относительно жанра и ехидными замечаниями в адрес тех, кто писать пытается. Некоторые наверняка стоически ожидали, справедливо полагая, что я ехидничаю и насмехаюсь только ради того, чтобы еще в зародыше придушить кентавра конкуренций и оторвать головы гидрам соперничества. Ждали, пока неудержимое многословие когда-нибудь да заставит меня наконец выдать секреты, раскрыть тайники.
Так оно и случилось. Терпеливые были правы. Вот первая главка вполне серьезного пособия для начинающих авторов фэнтези.
Начнем с вопросов совершенно технических — с используемых в произведении названий и имен, то есть с фантастической номенклатуры. Автор фэнтези — это тот же Гед Перепелятник из Земноморья в башне старого Курремкармер-рука, поскольку он должен в своем произведении дать названия всему, всему дать имена — и хорошо знать, как это делается.
Правило первое: обучиться иностранным языкам. Знание хотя бы основ таковых чрезвычайно полезно при написании фэнтези, ибо оно оберегает от совершения ономастических ляпсусов и комичных промашек, таких, например, как Острова Айленд (Острова Острова); гора Берг (гора Гора); собака Хунд (собака Собака); сестры Систерс (сестры Сестры); город Булонь-сюр-Мерде (Булонь-на-Дерьме); идальго Ихо да Пута (Ихо де Шлюха); граф де Комт (граф де Граф), кавалер де Шевалье (кавалер де Кавалер); барон фон унд цу Катценшайзе ам Зее (барон фон унд цу Кошачье дерьмо на Море); римский центурион Коитус Интеррупс (центурион Прерванное Соитие) или герцогиня Эльвира Олвейс-Памперс Вот энд Гоу.
Не знающие языков должны во весь дух мчаться к более эрудированным и дружески расположенным людям и проконсультироваться у них относительно придуманных имен и названий на предмет их комичности и несуразности. Ибо нельзя исключить, что «родившееся» произведение когда-нибудь да переведут на иностранный язык. И тогда злосчастная ошибка может серьезно подпортить повествование. Англосаксонские писатели, например, которых «славяноподобные» слова и звуки притягивают в номастике словно магнит, явно забывают консультироваться у друзей-славян, в результате чего мировая фэнтези кишмя кишит такими названиями и именами, как Бей-морд, Морда, Мордец, Мундак, Мандак, Дурник, Барак, Шуряк-Буряк, Срак, Высряк и даже Хрен Длинномерыч. Эти названия в польском, например, и русском языках однозначно ассоциируются со вполне определенными словами и заставляют читателя хихикать в совершенно неподходящие моменты. Впрочем, уже ставшая классической толкиновская Черная Речь Орков тоже иногда неизбежно ассоциируется с чем-либо. Например, я читаю: «Grishak ashnazg durbatuluk thrakatulyk burzum ishi krimpatulub», а слышу ушами души своей: «Ну, Гришка, жми в магазин, возьми водки, рыбки, огурчиков, конфет и боржоми». И тут же очами души своей вижу орков в островерхих буденовках с красными звездами.
Внимание! Серьезные опасности поджидают в гуще номенклатуры и ономастики авторов так называемой «квазинсто-рической» фэнтези. Тут уж не до шуток. В канонизированной фэнтези орк имеет право кричать «Thratuluk durbatuluk», а автор может утверждать, что это означает «прикройте двери, а то мухи налетят». Licencia poetica. Однако не так давно я читал рассказ, в котором один из юных корифеев польской — ах, простите — славянской фэнтези живописует хазара или какого-то другого варяга, который говорит «по-славянски»: «хочу мочный ходом». Беда в том, что в большинстве славянских языков ближайшим эквивалентом «мочного холома» был бы. мне кажется, «облитый мочой холм», дай то при условии, что хазар шепелявит. Ни с «мощным», в смысле «прочном», ни с «шоломом», в смысле «шлемом», слова эти, то есть мочу и ходом, никоим образом ассоциировать невозможно. Автор, у которого в школе по русскому языку была тройка с минусом (по-казарски выражаясь, был бы он «твердый лоб»), не пожелал проконсультироваться с кем-либо, у кого была существенно пониженная сопротивляемость к усвоению знаний.
Правило второе: если мы желаем поместить действие в нашем собственном Never-Never Land'e, то, конечно же, следует подчеркнуть его необычность необычной же ономастикой. Однако, дорогие мои адепты, необычность состоит не в том, чтобы «ковать» названия столь далеко чуждые и противоречащие мелодике родного языка, сколь только это возможно. В особенности следует избегать имен односложных и тем более таких, которые близки звукам кашля, отрыжки, икотй, рвоты, пускания ветров и другим звукам, повсеместно считающимися недопустимыми в обществе. Однако с прискорбием отмечаю, что имена типа Ур, Ург, Вург, Бург, Гарг, Пург, Сруут, Вырг, Хыырг, Харк, Чхарг, Друмг и Пёрд по загадочным причинам завораживают и притягивают многочисленных авторов фэнтези, ибо, по их мнению, звучат весьма фантастично. Неправда. Они звучат так, словно кто-то кашляет, отрыгает, отхаркивается или, пардон, смачно пускает ветры.
Правило третье: если мы не стали придавать именам необычности, то следует хотя бы избегать тех, которые имманентно звучат глупо. К таким, например, относятся Збирог, Пэрог, Вареник, Пельмень, Меринос, Козизуб, Капец, Хлапут, Збук, Мин, Кумин, Камин и Ксин. Ясное дело, если писать пародию на фэнтези, то надо поступать как раз наоборот. Например, действующий в пародии дядюшка Капец, князь Козизуб или вещий Меринос выполняют свою роль прекрасно, увеселяют жаждущего веселья читателя даже в том случае, если самой фабуле и диалогам недостает ни шутки, ни полета.
Наконец, еще одно слово о старом как мир, опатентованном классиками методе — если откажет воображение, можно обратиться к каким-либо источникам, прихватить оттуда названия и имена, а потом утверждать, будто это было сделано намеренно, да что там, даже постмодернистски, поскольку определяет — пардон — онтологию созданного нами мира. Однако, поступая указанным образом, необходимо остерегаться источников, из которых до нас уже черпали другие, особенно классики. Так, для желающих «тянуть» имена из «Эдды», древнего нордического эпоса, небольшая информация: оттуда уже позаимствован следующие имена: Гэндальф, Дурин, Тории, Трайн, Трор, Ба-лин, Двалин, Бифур, Бомбур, Фили и Кили. Внимание: Балин и Двалин были позаимствованы дважды. Но не отчаивайтесь, дорогие адепты. Там еще осталось множество имен.

34

есть фэнтезийные рисунки

Фото арт

35

Вообще суперский сайт! :) Жаль, Беларусь там вроде не в списке доставки :(

кликаем!

Отредактировано Immortal (2007-06-01 01:52:29)

36

Кузница Мории

37

Прикольные ссылки. Есть, что скачать.

38

ну сюда кроме меня никто и не заглядывает...

39

Ну я заглянула. :) Мне вот эта ссылка нравиться. http://fantasy111.narod.ru/gallery.htm

40

о! там и Гарри есть :)

41

Да, но меня больше интересовали пегасы и единороги.

42

Immortal
Есть! :) Кажется именно это и называется слэш?

43

а я рыскал в поисках "врагов" :)

44

Неужели тебе не нравиться спокойствие, раз ты ищешь врагов?

45

"Как же скучно быть бессмертным..." :) :) :)

46

Возможно.

47

слова из песни

48

http://elves-site.narod.ru/links.html

49

Не плохой сайт. Надо будет подробнее полазить по нему. Есть ещё ссылки в этом роде?

50

так там же и есть ссылки на сайты.

51

А ещё чего-нибудь.

52

я поищу...

53

Буду ждать.

54

http://img1.nnm.ru/imagez/gallery/a/2/8/8/6/a288620b6f618d31228192156aac4734.jpg

55

eressea.ru

Сайт посвящен Арде, на нем очень много творчества, стихов, рассказов, и.т.д

56

О! спасибо тебе! а то тут я только сам с собою общаюсь :)

57

wwwfictionbook.ru

Интересная библиотечка, довольно много книг в жанрах фентези, и научной фантастики

58

угу, хороший ресурс! Знаем такой!

59

http://elfwine.narod.ru/
Ресурс Анариона, стихи, песни, квенйа (язык эльфов)

60

здорово! спасибо!


Вы здесь » Лабиринты » Интересные ссылки » Немного фэнтези...